News
Nominacje do Nagrody Translatorskiej im. Sophie Castille
Jury w składzie Iwona Gawryś, Krzysztof Cieślik i Grzegorz Janusz spośród 67 nadesłanych zgłoszeń do nagrody nominowało dzieła następujących tłumaczek i tłumaczy:
- Marta Duda-Gryc, “Moje miejsce”, red. Izabela Rutkowska, wyd. Timof Comics (j. francuski)
- Jakub Jankowski, “Życie wesołe smutnego psa Corneliusa”, red. Michał Traczyk, wyd. Mandioca (j. hiszpański)
- Mateusz Kłodecki, “Mleczna droga”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. włoski)
- Katarzyna Koła-Bielawska, “W ułamku sekundy”, red. Agata Górzyńska-Kielak, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Sebastian Musielak, “Lilja złodziejka. Skarb trzech królów”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. fiński)
- Olga Mysłowska, “Ostatni dzień Howarda Philipsa Lovecrafta”, red. Michał Olech, wyd. Kultura Gniewu (j. francuski)
- Robert Popielecki, “Kent State. Czworo zabitych w Ohio”, red. Dorota Kujawska, wyd. Timof Comics (j. angielski)
- Jakub Syty, “Kuchnia Ogrów. Umarła po Trzykroć”, red. Katarzyna Kamieniarz, wyd. Kurc (j. francuski)
- Marceli Szpak, “Nienawidzę Baśniowa tom 5: Gert w piekle”, wyd. Non Stop Comics (j. angielski)
- Aga Zano, “Połączenia”, red. Karolina Gębska, wyd. Kultura Gniewu (j. angielski)
Serdecznie gratulujemy wszystkim nominowanym, a przed festiwalem do wiadomości podamy jeszcze troje finalistów, którzy finalny werdykt jury poznają w trakcie gali festiwalowej 36. Międzynarodowego Festiwalu Komiksu i Gier w Łodzi.
Nagroda translatorska im. Sophie Castille jest częścią międzynarodowej inicjatywy Sophie Castille Awards, rozpoczętej w 2023 roku przez VIP Brands Ltd. oraz we współpracy z Lakes International Comics Festival (LICAF) i London Comics Festival COMICA.